2013年3月12日火曜日

dream-selling couple

夢売るふたり 

A couple loses their restaurant in fire. The husband feels rotten and ends up sleeping with a woman who decides to give him a wad of bills. When the wife realizes what her husband had done, she plans to make money to start a new restaurant by making her husband decieve rich women. The more money they earn, the more distance their hearts suffer - their distance grows until they realize it's too late. Not exactly boring but a bit too abstract for me. Got lost towards the end.

「お前の足りんは金の足りんやなくて、腹いせの足りんたい。お前は俺に尽くしてきたけん、何の苦労もなしに甘い上澄みだけペロッと舐める女も、その女の股に頭突っ込んどる俺のことも許せんたい 」
"When you say it's not enough, is it really about money? Isn't it about revenge? I know, you've devoted your whole life to me. You hate all the chicks who just pays to take the good part. And you hate me for burying my head between their legs"

「私はあの人の人生に乗っかってるだけだから。自分の足で立たんと人生、卑怯なことになる 」
"I just jumped on to his life. Your life becomes dirty when you don't stand on your own feet"

I think the whole story boils down to this phrase.  To stand on one's own feet.  Now that I think about it, the wife, Satoko, was nothing but a wife.  After their restaurant burned down, she decided to work at a random  ramen shop.  Her husband - the cook - on the other hand, had decided to work at a pretty good restaurant but was fired because he had his own policy in the kitchen and couldn't bend it.

The husband's dream had become Satoko's dream and it was nice while everything was going well, but when they lost their restaurant and faced failure, the relationship began to fall apart, not only because of the husband's affair but because Satoko had just "jumped onto" the husband's life.  She had devoted hers to support him and his dream.  She might've called it love at one point, but it turned into an ugly obsession once the husband broke her heart.  She wanted to get off the train but thought it was too late; she had devoted too much.  She no longer knew how to stand on her own feet, until the end of the story when she had no choice but to do so.

0 件のコメント:

コメントを投稿